Paula Hedley
Dass Paula Hedley beim
Übersetzen gelandet ist, ist eigentlich kein Wunder: Mit einem deutschen Sprachführer, den sie mit 12 bei einer Klassenfahrt an die Mosel gewonnen hatte, brachte sie sich selbst die Grundlagen
der Sprache bei - und galt im Deutschunterricht an der Highschool als Klassenstreber!
Später studierte sie Modern Languages and Area Studies an der Universität Northumbria. Ihr zweites Studienjahr verbrachte Paula an der Fachhochschule in Köln – ein Erlebnis, das ihren Entschluss,
eines Tages in Deutschland zu leben, noch bekräftigte. Nach ihrem Abschluss 2004 verbrachte sie einige Zeit auf Mallorca und reiste als Backpackerin durch Europa, bevor sie nach Köln zurückkehrte
und dort zunächst für eine PR-Agentur aus dem Bereich Mode- und Werbefotografie arbeitete.
Bald darauf machte sie sich als Übersetzerin selbständig und konnte sich über die Jahre einen beeindruckenden Kundenkreis mit Schwerpunkt in den Bereichen Fashion, Kultur und Lifestyle aufbauen.
Paula hat für viele nennenswerte Kunden übersetzt, u.a. J'N'C Magazin, GoSee, BOOKLET Magazine,
Style and the family tunes Magazin, Bread & Butter, Bright Magazine, Serviceplan, TWELVE, Neonyt, Panorama Cosmos, Roland Hoffmann PR, Bikini Berlin, Press Factory, Amateur Magazin, hidden
cologne, Tomorrow, Raffaello Rossi, Gmund Paper, KERN.Consulting, Positive Propaganda, J'N'C News, TM MEN, Green
Knowledge uvm. Sie hat mittlerweile
über 20 Jahre Erfahrung als Übersetzerin, hauptsächlich im Mode- und Marketingbereich.
Seit ein paar Jahren wohnt Paula in den Bergen, im Allgäu. Sie kommt aus Newcastle-upon-Tyne und kann, auf Anfrage, auch Übersetzungen aus dem regionalen Dialekt Geordie ins Englische anbieten! Sie träumt davon, eines Tages in einem Haus mit Meerblick zu übersetzen, nur schnelles WLAN müsste es geben…