Trend Translations is a boutique translation team specialised in fashion and lifestyle texts from German to English. Paula Hedley and Galina Green are both native English speakers based in Cologne and Berlin. With over ten years of experience in translation, proofreading, copywriting and transcreation, they combine their background in fashion, textiles and marketing with a passion for language – on an eternal quest to deliver compelling copy and the perfect turn of phrase.
Paula Hedley has always had a passion for languages so a career in translation was simply the next logical step. After winning a German phrase book on a school trip to the River Mosel at the age of 12 she started teaching herself the basics before becoming the class swot in high school. She went on to study Modern Languages and Area Studies at Northumbria University. The second year of this degree was spent studying at the University of Applied Sciences in Cologne, which only reaffirmed her decision to pursue a life in Germany.
After graduating in 2004 Paula spent time in Mallorca and travelled around Europe with a backpack before relocating to Cologne to work for a PR agency for fashion and advertising photography.
She soon became a self-employed translator and with a focus on the fashion, culture and lifestyle sectors has accumulated a number of noteworthy clients over the years including: J'N'C Magazin, GoSee, BOOKLET Magazine, Style and the family tunes Magazin, Bread & Butter, Bright Magazine, Fashion Council Germany, denkwerk, Serviceplan, Bikini Berlin, Press Factory, Amateur Magazin, Raffaello Rossi, kern kommunikation, Marc Cain, jovoto, Positive Propaganda and many more.
Paula comes from Newcastle-upon-Tyne and is also able to offer translations from Geordie to English upon request! She dreams of one day being able to translate from a house with sea views, as long as it has a fast Wi-Fi connection!
Galina Green grew up in London, with a German mother, learning Cockney and German simultaneously. She studied German at Liverpool University, graduating with an Honours degree before making the move to Berlin in 1993. She went on to study design at the Hochschule der Künste Berlin, graduating with a first-class degree in 2000.
Galina started out translating for up-and-coming magazines like Style and the Family Tunes to supplement her income, but the work kept on coming and soon she had a large client base in the world of print media and film. Her background in design and textiles proved an ideal combination when it came to translating fashion and lifestyle texts.
She now translates and edits for a whole raft of wonderful clients in the fields of fashion, film and culture, including Volksbühne Berlin, the Humboldt Forum, the Steirische Herbst art festival, Max Dudler Architekt, N3 Vision, J'N'C Magazine, Byredo, Textilwirtschaft, Silk Relations, Prag PR, Casting Company Berlin and Prounen Film.
Galina has two daughters and lives in Prenzlauer Berg. In addition to translating she also regularly pens her experiences of life as an English woman and translator in Berlin in her personal blog. Galina’s favourite pastime is playing Scrabble in her local bar with a glass of finest Islay malt whisky by her side.